مراسم تقدیر از همسران شهدا و جانبازان شیمیایی در حوزه هنری
بهبودی: آن هایی كه هستند حلالم كنند / حسام: ترجمه، زبان همدلی است كه از هم زبانی بهتر است
مراسم رونمایی از کتاب نسخه انگلیسی و فارسی كتاب «سفر به جزیره سوخته» نوشته هدایت الله بهبودی و مراسم رونمایی از ترجمه ژاپنی كتاب «سفر به روایت سرفه ها» نوشته حمید حسام، دوشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۹۴ در حوزه هنری برگزار شد.
لازم به ذکر است هفته نامه تاریخ شفاهی ایران افتخار داشت چهارمین سفرنامه هدایت الله بهبودی را برای نخستین بار به صورت هفتگی در فضای مجازی منتشر کند. مخاطبان، این سفرنامه را از شماره 132، شهریور 1392 تا شماره 146، بهمن 1392 در 15 قسمت وبه دو زبان فارسی و انگلیسی دنبال کردند.
هدایت الله بهبودی در مراسم رونمایی از كتابش «سفر به جزیره سوخته» گفت: بیش از ۳۰ سال است كه نان اسم جانبازان شیمیایی را میخورم، تعدادی از شماها نیستید، یك تعدادی كه هستید مرا حلال كنید تا نان حلال از گلوی ما پایین برود.
به گزارش خبرنگار پایگاه خبری حوزه هنری، در مراسم رونمایی از ترجمه ژاپنی كتاب «سفر به روایت سرفه ها» نوشته حمید حسام و نسخه انگلیسی و فارسی كتاب «سفر به جزیره سوخته» نوشته هدایت الله بهبودی در حوزه هنری، از همسران جانبازان و شهدای شیمیایی هشت سال دفاع مقدس تجلیل شد.
در این مراسم، محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری از مرضیه طهماسبی، همسر شهید زنگیآبادی تقدیر كرد. همسر این شهید با صدایی بغض آلود پشت میكروفون ایستاده و گفت: خوشحالم كه همسرم دوستانی مانند شما دارد و از یادتان نمی رود. امیدوارم خدا هم به من صبری بدهم كه بتوانم دوری او را تحمل كنم.
همچنین در ادامه و پس از پخش كلیپی از شهید منصور عطشانی از همسر وی تجلیل شد. همسر این شهید بیان داشت: خوشحالم از اینكه در جایی هستم كه فكر میكنم روح همسرم حضور دارد. امروز اینجا عزیزانی هستند كه مانند همسرم در زندگی زخم برداشتند تا سپر بلای تمام مردم ایران شوند.
بخش دیگری از این مراسم به تجلیل از ملاصالح قاری و خانواده او اختصاص داشت. در كلیپی كه درباره او به نمایش درآمد، اشاره شد كه قاری، مترجمی عراقی بود كه در ماجرای اسارت ۲۳ نوجوان ایرانی در عراق به این نوجوان ها كمك كرد و روایت این موضوع در كتاب «آن 23 نفر» آمده است. او پس از دریافت جایزه و اهدای آن به دخترش گفت: من در جایی ناخواسته قرار گرفتم كه حكمت خداوند بود و نعت او بود كه شامل حال من شد تا از این جریان سرافراز بیرون بیایم.
در پایان نیز از همسران شهدا و جانبازان شیمیایی جنگ تحمیلی تقدیر به عمل آمد و از كتاب های «سفر به روایت سرفهها» و «سفر به جزیره سوخته» رونمایی شد.
حسام، مولف كتاب «سفر به روایت سرفه ها» با اشاره به حضور مهمانانی از كشورها و زبان های دیگر بیان داشت: ترجمه، زبان همدلی است كه از هم زبانی بهتر است و ما با قدم زدن در آن نشان دادیم كه به آن رسیده ایم.
هدایتالله بهبودی، نویسنده كتاب «سفر به جزیره سوخته»، نیز گفت: این كتاب از آن جهت برای رونمایی مورد توجه قرار گرفت كه یادی از جانبازان شیمیایی شده است. بهبودی ادامه داد: بیش از ۳۰ سال است كه نان اسم جانبازان شیمیایی را میخورم، تعدادی از شماها نیستید، یك تعدادی كه هستید مرا حلال كنید تا نان حلال از گلوی ما پایین برود و آن دنیا پوست موز زیر پای ما نباشد.
در پایان نیز، عكس یادگاری از جانبازان شیمیایی كشورمان با همسرانشان، همسران شهدای شیمیایی جنگ تحمیلی، نویسندگان و هنرمندان و مسئولان موزه صلح و حوزه هنری ثبت شد تا در صفحاتی از تاریخ این سرزمین به یادگار بماند.
معرفی کتاب سفر به جزیره سوخته
گزارش تصویری مراسم در سایت حوزه هنری