|
No. 375 | 27 November 2018
|
|
Search
|
The positions of criticism in oral historyThe purpose is to contribute mechanisms for various texts on the field of oral history or titled oral history in Iran, which are less frequently read, criticized and evaluated. It was a time when just few works were done in this area; if it was examined and criticized, it would be possible that nobody take step in this direction. But today, we are faced with a variety of published titles every day;
A speech by Alireza KamaryTips about oral tradition and its relation with historyGreetings to all of the attendees; the meeting is held for reviewing and criticizing the translation of the book “Oral Tradition as History” authored by Jan Vansina. It has been translated by Farhad Nam Baradar Shad. It is obvious that we here talk about the book’s text and content particularly about its translation. Nevertheless, I would like to touch upon several tips about oral tradition and its relation with history.
Introducing and Reviewing a BookOral Tradition as HistoryAs reported by Iranian Oral History Website, the session on introduction and review of the book "Oral Tradition as History", attended by Farhad Nam-Baradarshad, Translator of the book, Alireza Kamari and Heshmatollah Azizi, was held in Parham Hall of the Center for Documents and Archives of NLAI on Monday morning, November 12, 2018.
Oral History Weekly Magazine Aims and Regulations
Oral History Weekly Magazine wishes to create a suitable place for thoughts and idea development; Its main field would be “Oral History” and subjects as telling & writing memoirs, writing diaries, travelogues, chronologies, and all other subfields of history which are presented in the form of news, articles, reports, notes, interviews and memoirs can be included. There is no limitation on the length of would-be-sent materials.
Mentioning the name, academic background and email is necessary. Articles with complete references and bibliography are more credited and an abstract would quite helpful.
Weekly is not about to publish any material consisting insults and libels about other people or anything that brings anxiety to public opinion. Weekly can edit and translate the received materials.
The published articles and materials are only the writer’s ideas and Oral History Weekly Magazine has no responsibility about their content.
|
|
The Days Without Mirror (Part 2)
Memoirs of Manijeh Lashgari; The wife of released pilot, Hossein Lashgari
Edited by: Golestan Jafarian
Translator: Zahra Hosseinian
Tehran, Sooreh Mehr Publications Company
2016 (Persian Version)
Chapter 1
We held Rawda khwani every twentieth of month. The guesthouse had three large interconnecting rooms with large windows.
| |
Copyright Oral History © 2024 - all rights reserved
|