|
|
جستجو
|
سفرنامه ناصرالدینشاه به چمنسلطانیهسفرنامه ناصرالدین شاه به چمنسلطانیه که به کوشش زهرا موسیوند و نادر پروانه تصحیح و آماده چاپ گردیده است، یکی دیگر از سفرنامههای ناصرالدین شاه است که تاکنون به چاپ نرسیده است.
عملیات محرم در گفتوگو با مهرعلی ابراهیم نژاد(4)من رزمنده بودمدر سمت چپ که ما وارد عمل شدیم، سیلاب آمد و اینکه چه طور اتفاق افتاد، من چندان توجیه نیستم. بچهها آن طرف را تکمیل میکنند و دشمن متوجه میشود که کلاهش پس معرکه است. این همان مرحله دوم است که ما طراحی کردیم. تیپ کربلا وارد عمل نمیشود. تیپهای دیگر هم شاید وارد عمل نمیشوند، اما جناح چپ را میدانم که صد در صد وارد عمل شد.
حفظ تاریخ شفاهی لاتینتباران در یک کتابخانهداستان زندگی روزمرۀ لاتینتباران برای نسلهای متمادی در کتابخانۀ محلی هریک[3] در شهر هلند ایالت میشیگان حفظ خواهد شد.
در این طرح تاریخ شفاهی داستان زندگی 45 تن از شهروندان لاتینتبار منطقۀ هلند از کشورهای مختلف به صورت عکس و پوستر و بریده مصاحبهها به نمایش گذاشته شد. این نمایشگاه روز پنجشنبه مورخ 10 دسامبر در تالار همایش های کتابخانه هریک در هلند برگزار شد.
وقتي براي ما مينويسيد...
وقتي براي هفتهنامه الکترونيکي تاريخ شفاهي مطلبي مينويسيد، دوست داريم نکتههايي را در نظر بگيريد.
اين هفتهنامه نوشتهها و دانستههاي ما را درباره مباحث مهم؛ خاطرهگويي، خاطرهنگاري، يادداشتنويسي روزانه، سفرنامهنويسي، وقايعنگاري، روزشمار نويسي و... نشان ميدهد. حتي براي زيرشاخههاي رشته تاريخ هم جا باز کردهايم؛ و چشم به راه خبرها، گزارشها، مصاحبهها، مقالهها، يادداشتها و... شما هستيم.
خوب است نام و فاميلتان را کامل بنويسيد. سابقه علمي و نشاني الکترونيکي را هم حتماً بنويسيد، چکيده مقالهها هم که جاي خود دارد!
به ما اجازه بدهيد دستمان براي ويرايش، اصلاح، چينش و ترجمه مطالب شما باز باشد. در اينباره با خودتان هم مشورت خواهيم کرد.
دلمان ميخواهد شأن علمي و ادبي تاريخ شفاهي و اين هفتهنامه، با نوشتههاي متين و موقر شما حفظ شود. حيف است خداي نکرده قلممان از دايره اخلاق بيرون برود.
|
|
نظریه تاریخ شفاهی (71)
نویسنده: لین آبرامز
مترجم: علی فتحعلی آشتیانی
________________________
مطالب فوق میخواهد به ما بفهماند که با دقت بیشتری به فنون روایی مردان و زنان نگاه کنیم. طبق نظر لانگلیه و پیترسون، هدف زنان از اتخاذ استراتژیهای داستانگویی (که نام «قصهبافی»[1] را روی آن گذاشتهاند) به اشتراک گذاشتن معانی و انتقال فرهنگ از این طریق است. میل به نقل داستانهای شخصی و توسل به ترفندهای روایی خاص در محافل زنانه از خصوصیات بارز زنان در قیاس با مردان محسوب میشود زیرا:
«وقتی تاریخ زنان از یک سو مختص خود آنان پنداشته و فاقد ارزش و اعتبار دیده شود و از سوی دیگر در قید و بند و محدودیت قرار گرفته و بدین طریق خاموشش کنند زنان نیز نمیتوانند در معاشرتهای اجتماعی خود از تاریخ مشترک بهره بگیرند.
| |
© تمامی حقوق برای سایت تاریخ شفاهی محفوظ می باشد.
|