هفته نامه تاريخ شفاهي
 



 
          شماره 197    |    13 اسفند 1393

   


 

برگزاری کارگاه تاریخ شفاهی با محوریت تاریخ محلی


خاطرات جنجال برانگیز رئیس جمهوری سابق کره جنوبی


نشست بررسی مجموعه «برنامه تاريخ شفاهی و تصويری ايران معاصر»


پانزدهمین نشست تاریخ شفاهی کتاب


آخرین مهلت ارسال آثار به مرکز پژوهش تاریخ شفاهی دانشگاه کلمبیا


دست پنهان سیا در گروه‏های دموکراسی


تاريخ شفاهي يکي از سخت‏ترين روزهاي چپل هيل


استفاده از نرم افزار تشخیص صدا در پیاده‏سازی تاریخ شفاهی


سخنی دربارة تاریخ از پایین به بالا(1)


مصاحبه گام به گام با استیوجابز (۴)


 



برگزاری کارگاه تاریخ شفاهی با محوریت تاریخ محلی

صفحه نخست شماره 197

چهارشنبه 21 بهمن ماه 1393 کارگاه تاریخ شفاهی و تاریخ محلی در محل اتاق آموزش سازمان کتابخانه‏ها، موزه‏ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی با حضور شماری از کارشناسان مصاحبه در مشهد برگزار شد. مدرس این کارگاه دکتر ابوالفضل حسن‏آبادی مدیر اسناد و مطبوعات آستان قدس رضوی بود.

کارگاه تاریخ شفاهی با دو هدف اصلی و کلی برگزار شد. آنچه در چند سال گذشته در حوزه تاریخ شفاهی و تاریخ محلی انجام شد و دوم مسائل و مشکلات حاشیه‏ای که مصاحبه‏کنندگان در شهرستان‏ها با آن مرتبط هستند. همچنین تبیین مرز بین تاریخ شفاهی و تاریخ محلی و سنت‏های شفاهی مورد نظر بود.

حسن‏آبادی در ابتدای سخنانش با ارائه یک تعریف از تاریخ محلی گفت: «ارائه یک تعریف از تاریخ محلی سخت است، هر چند ما در تاریخ شفاهی یک تعریف آکادمیک و چند تعریف داریم ولی در حوزه تاریخ محلی سخت است و جمع بندی خاصی انجام نشده است. در این زمینه دو تعریف می‏شود ارائه داد. نخست از نگاه مورخان آماتور و غیرحرفه‏ای، دوم از نگاه مورخان دانشگاهی و حرفه‏ای.

تاریخ محلی بررسی یک موضوع از مجموعه موضوعات یک محل از یک مکان بزرگ، یک شهرک از محل اقامت است. تاریخ محلی می‏تواند یک موضوع باشد، مثل انجمن‏های ادبی، یک محل باشد مثل تاریخ محلات و یا می‏تواند تاریخ یک شهرک باشد که کمتر به این موضوع پرداخته شده است.

اصولاً برای تعریف تاریخ محلی تعاریف مختلفی وجود دارد. در تاریخ محلی شناسه اصلی مکان است. در یک مکان مجموعه مصاحبه‏هایی انجام می‏دهید. در واقع فرد در یک جامعه مکانی محدود است. ارتباط فرد با مکان. مثلاً اگر اقوام کُرد در یک مکان خاص مورد بررسی قرار داد می‏شود تاریخ محلی خوانده می‏شود، ولی اگر خواسته باشیم تاریخ این گروه در چند استان را بررسی کنیم، آن تاریخ محلی محسوب‏ نمی‏‏شود، بلکه تاریخ منطقه‏ای است. در تاریخ محلی بحث هر کوچه داستانی دارد، هر خیابانی ماجرای مخصوص خودش را دارد و تک تک خانه‏ها امکان دارد یک ماجرا داشته باشند.»

حسن‏آبادی با طرح موضوع مورخ آماتور و مورخ آکادمیک چنین ادامه داد: «مورخ آماتور معتقد است: در تاریخ محلی ما به دنبال علت و معلول در تاریخ نیستیم. وی معتقد است: تاریخ محلی تاریخ مردم است. بسیاری از مورخان دانشگاهی، تاریخ را برای تاریخ می‏نویسند تاریخ را برای مجلات می‏نویسند. معمولاً تاریخ‏ها به میان مردم نمی‏آید. ولی حق مردم از تاریخ مبحثی دیگر است. اصولاً وقتی این حق را به مردم می‏دهیم که تاریخ خود را بدانند و نسبت به گذشته نزدیک خود آگاهی داشته باشند، پس باید تاریخ نزدیک را در زمان حیاتشان مورد نگارش قراردهیم.»

حسن‏آبادی در بخشی از صحبت‏هایش به ارتباط مصاحبه‏شونده ‏و مصاحبه‏کننده ‏پرداختند و در زمینه دوستی و صمیمیت با مصاحبه‏شونده ‏چنین ادامه داد: «دوستی با مصاحبه‏شونده ‏موجب می‏شود در طرح سئوالات دوچار رودربایستی شوید، در مصاحبه سعی کنید اطلاعات بگیرید. این تعامل نباید موجب خودسانسوری شود.»

مدیر مرکز اسناد و مطبوعات آستان قدس با ارائه نظریاتش در ارتباط با نحوه ثبت تاریخ شفاهی به احساس افراد در یک مقطع زمانی اشاره کرد و ‏گفت‏: «تاریخ شفاهی مجموعه‏ای از نظریات شخصی است، ما نظر فرد در مورد جامعه را می‏گیریم. مثلاً ما در یک زمان حال و هوای یک دوره تاریخی به صورت کامل به دوره بعد انتقال بدهیم. مثلاً بخواهیم بدانیم سه ماهه اول انقلاب در مشهد چگونه بوده؟ آیا بینش مردم نسبت به قبل تغییر کرده؟ یا این که مثلاً بدانیم در کودتای 28 مرداد صبح مشهد چه جایگاهی داشته، مردم چگونه فکر می‏کردند و روز بعد چگونه فکر می‏کنند. حال و هوای جامعه ما چگونه است؟ آیا مردم نگاهشان عوض می‏شود. ما در داخل کشورمان از این پروژه‏ها کار نکرده‏ایم در حالی که در خارج کشور پروژه‏های در این زمینه طراحی و انجام شده‏اند‏.»

مؤلف کتاب تاریخ شفاهی در ایران در ارتباط با حواشی مصاحبه‏های تاریخ شفاهی معتقد است: «بهتر است یک خلاصه‏نویسی از حاشیه مصاحبه‏ها داشته باشیم. حاشیه‏نویسی مصاحبه‏ها گاهی مهمتر از خود مصاحبه می‏شود. زیرا این حاشیه‏ها جزئی از تاریخ هستند. دیگر این که در آینده متهم نمی‏شوید به این که این سئوالات را نپرسیده‏اید. اگر زمانی خواستند پروژه را ادامه دهند، مجریان طرح با آگاهی کامل مواردی که طرح نشده را مجدد مورد بررسی و پرسش قرار دهند.»

حسن‏آبادی در ارتباط با موضوع محدودیت در مصاحبه‏های تاریخ شفاهی ‏گفت‏: «مصاحبه‏شونده ‏حق دارد برای مصاحبه محدودیت ایجاد کند. یعنی بخشی از مصاحبه یا تمام آن برای مدت زمان مشخصی در دسترس محققان قرار نگیرد.»

وی در بخشی از سخنانش با طرح هدفمندسازی مصاحبه‏ها و چالش‏ها و آسیب شناسی این موضوع پرداخت: «آیا ما حق داریم پروژه‏های را انجام دهیم که به هدف خاصی برسد؟ هدفمندسازی پروژه‏ها موجب می‏شود تا مصاحبه کانالیزه شود، در یک حوزه و محدوده خاص و تمام جوانب سنجیده نشود. ما نباید هدفمند و روشمند کاری انجام دهیم یعنی به یک خروجی خاصی دست یابیم.

تاریخ محلی بحث شناسایی و علایق مشترک است. مباحثی که ما در اطلاعات ساختاری و اطلاعات کاربردی استخراج کنیم از دل مصاحبه‏های آماتور بیرون نمی‏آید. شما می‏توانید تاریخ محلی را با فرم‏ها و اهداف کلی انجام دهید. خیلی‏ها معتقدند اگر روشمند کار کنیم خیلی از ساختارها از طریق یک مصاحبه هدفمند به وجود نمی‏آید. تاریخ شفاهی وقتی وارد تاریخ محلی می‏شود در یک مکان دامنه‏اش گسترده می‏شود. حتی شما از علایق یک فرد به یک شیء هم می‏پرسید شاید اصلاً مهم نباشد چون در تاریخ محلی علایق و احساسات فرد هم آورده می‏شود؛ حس تعلق فرد به یک مکان.

تاریخ محلی ایجاد شد تا به منتقدانی که معتقدند تاریخ مربوط به گذشته است، پاسخ دهد. در تاریخ محلی علایق به زمان و مکان زیاد است. ما در ایران تاریخ زشتی‏ها را ثبت‏ نمی‏‏کنیم. خیلی‏ها دوست ندارند بدانند گذشته‏شان چه بوده؟ خیلی از مورخان بومی زشتی‏ها را‏ نمی‏‏بینند. خیلی از این کتاب‏ها انتقادی نیست و به خاطر تعلق مکان به یک منطقه به این موضوع‏ نمی‏‏پردازند. مثلاً در مورد قتل هیچ وقت تحقیق‏ نمی‏‏کنند. یکی از وظایف مورخ محلی این است که زشتی‏ها را هم ببیند. توصیه می‏شود این افسانه‏ها ثبت شود زیرا در ورای این افسانه‏ها، تاریخ نهفته است. حتی اگر در قالب شعر یا داستان باشد.

زمانی که در حوزه تاریخ محلی یک منطقه مصاحبه می‏کنیم بعضاً با افسانه‏ها و داستان‏های برخورد می‏کنیم که با فضای امروز واقعیت ندارد. افسانه‏های که منشا آن‏ها مشخص نیست و از چند نسل گذشته رسیده است. برخی‏ها معتقدند این‏ها جزو تاریخ نیست. در حوزه تاریخ محلی حجم زیادی از این اطلاعات وجود دارد به هر نسبت که مکان کوچک باشد از این اطلاعات زیاد است. مردم با گذشته‏شان زندگی می‏کنند. آیا این را ثبت کنید یا نه؟

این افسانه‏ها را به علت ارزش تاریخی‏ای که دارند می‏توان در ذیل تاریخ محلی آورد. بنابراین نگرانی از این که این‏ها جزء تاریخ شفاهی نیستند، نداشته باشیم. زیرا تاریخ شفاهی یعنی مصاحبه با کسی که از شاهدان واقعه باشد. مثلاً زمانی که در مورد یک مدرسه قدیمی صحبت می‏کنیم باورها و نگاه مردم نسبت به آن هم سئوال می‏شود. هرچند این سئوال در حوزه تاریخ شفاهی نیست ولی چون ارزش تاریخی دارد ثبت می‏شود. بنابراین فرهنگ شفاهی به زبان مردم همان منطقه ثبت می‏شود. باید روی موضوعاتی کار شود که کمتر مورد توجه هستند. مسائلی دیده شود که کمتر به آن پرداخته شده است. می‏توان مصاحبه انجام داد و محرمانه قلمداد کرد. امکان دارد بخشی از تاریخ اجتماعی و خانوادگی محرمانه‏تر از تاریخ سیاسی باشد.

حسن‏آبادی بخش پایانی سخنانش را اختصاص به سئوالات جنجالی در مصاحبه داد و ‏گفت‏: «شما می‏توانید تاریخ یک منطقه را به چالش بکشید. در تاریخ محلی به یک موضوع پرداخته می‏شود. شما تحقیق می‏کنید و آن موضوع را رد می‏کنید. همیشه دنبال سئوالات جنجالی در مصاحبه‏های تاریخ محلی هم باشید. از طرح سئوال جنجالی نترسید. در نیا چه کسی می‏تواند تاریخ محلی بنویسد، آیا مورخان دانشگاهی باید تاریخ محلی بنویسند؟ آیا فردی که در یک محل زندگی می‏کند تاریخ بنویسد؟ بهترین فرد چه کسی است؟ مورخان محلی‏کار، نقطه حساس تاریخ هستند. یعنی حساسیت‏هایی را می‏بینند که خیلی‏ها‏ نمی‏‏بینند.»

آنچه در این کارگاه جالب توجه بود آن بود که مشارکت فعال شرکت کنندگان بود و آن‏ها فرصت طرح سئوالات و مشکلات خود به هنگام مصاحبه را یافتند.

غلامرضا آذری خاکستر



 
  
نام

پست الكترونيك
نظر شما
کد امنیتی

 

19 اسفند 1393
reza
چهارشنبه 21 بهمن ماه 1393 کارگاه تاریخ شفاهی و تاریخ محلی در محل اتاق آموزش سازمان کتابخانه‏ها، موزه‏ها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی با حضور شماری از کارشناسان مصاحبه در مشهد برگزار شد. مدرس این کارگاه دکتر ابوالفضل حسن‏آبادی مدیر اسناد و مطبوعات آستان قدس رضوی بود. کارگاه تاریخ شفاهی با دو هدف اصلی و کلی برگزار شد. آنچه در چند سال گذشته در حوزه تاریخ شفاهی و تاریخ محلی انجام شد و دوم مسائل و مشکلات حاشیه‏ای که مصاحبه‏کنندگان در شهرستان‏ها با آن مرتبط هستند. همچنین تبیین مرز بین تاریخ شفاهی و تاریخ محلی و سنت‏های شفاهی مورد نظر بود.
کتابخانهها!!!،موزها!!!؟؟؟،حسنآبادی!!!،یعنی تو یه متن بسیار کوتاه این همه اغلاط فاحش؟؟؟
خودتون چی فکر می کنید.

20 اسفند 1393
سایت تاریخ شفاهی
جناب آقای رضا ولی پور،
آنچه که به آن اشاره فرمودید موردی است که پیشتر نیز برخی دوستان تذکر داده اند و برای همه عزیزان توضیح داده ایم که این اشکال (به هم چسبیدگی حروف) ناشی از فقدان ویراستاری مطالب در سایت تاریخ شفاهی ایران نیسست. این اشکال از آنجا به وجود می آید که دوستان به جای استفاده از براوزر آی-ئی یا اینترنت اکسپلورر از براوزر های دیگر مثل موزیلا و امثال آن استفاده می کنند. چنانچه از براوزر یاد شده (اینترنت اکسپلورر) استفاده کنید متن را به درستی و بدون اشکال خواهید دید.
تلاش ما این است که اشکال یادش ده را برطرف کنیم ولی از آنجا که نرم افزارهای براوزر به قصد به کار گیری زبان فارسی ساخته نمی شوند، از این دست اشکالات طبیعی است و متخصصان داخلی باید برای آن چاره کنند.

 

       تمام حقوق اين نشريه متعلق به سايت تاريخ شفاهي ايران [oral-history.ir] است.