
|
Translator of Polish Literature Dies at 81

 |
Roushan Vaziri, translator of Polish literary works into Persian, died at the age of 81 as she succumbed to death by a tumor in a US hospital. The news of her death was broken by her daughter through emails to friends and relatives last Monday. Roshan was the granddaughter of Lady Astar Abadi, a prominent activist during the Constitution era and founder of the first girls' school in Iran. She was also niece to Bozorg Alavi and Colonel Ali Naghi Vaziri, both prominent literati figures in Iran's contemporary era; Vaziri was also the founder of Iran's music academy. She translated numerous Polish works into Persian including "Raging Fever of Latin America" and "Small Lessons about Big Subjects" which sparked a lot of attention in the Iranian book market. The Heavenly Lady, a collection of short stories by Polish writers, was another work she rendered into Persian. Roshan Vaziri studied medicine in the University of Warsaw during the 30s. She married a Polish man, Leshek Wazniak, in Poland and developed a liking for Poland and its people. She lived in Warsaw some four years where she met Leshek a short while after World War II. She then moved to West Berlin. In 1962 she returned to Tehran, Iran, with her beloved husband Leshek who found a job in a sugar factory in the northeastern city of Birjand. After a while they were both hired by the National Iranian Oil Company and all along the Iran-Iraq war, Roshan spent two nights every week on duty at Tehran Refinery. She served as the head of the Petrochemical Infirmary of the company before she was retired. After her retirement she adopted a translation work for herself.
Adopted from an article by Ameneh Shir-Afkan By Abbas Hajihashemi
|