هفته نامه تاريخ شفاهي
 



 
          شماره 141    |    13 آذر 1392

   


 

سفرنامه هیروشیما- بخش دهم


نهمین نشست تخصصی تاریخ شفاهی ایران


در جستجوی حقایق شهریور 1320، پایان چهارسال و نیم اشغال مشهد (11)


نگاهی دیگر بر رابطه نیروهای مذهبی و حزب توده در مشهد


خاطراتی از بیژن کلانتریان، از اعضای کنفدراسیون


خاطراتی از فریدون اعلم دبیر پیشین کنفدراسیون جهانی


طرح تاريخ شفاهي مرکز فضايي جانسون


خاطرات سیاسی خلیل ملکی


تاریخ شفاهی و موسیقی برای حفظ فرهنگ کامبوج


تاریخ شفاهی سیاهپوستان در کتابخانه کنگره


کمک پیرترین کهنه‏سرباز آمریکایی به حفظ تاریخ تگزاس در 107 سالگی


 



تاریخ شفاهی و موسیقی برای حفظ فرهنگ کامبوج

صفحه نخست شماره 141

ترانه های مائو راث (Mao Roth)، هَم تاچ (Ham Touch)،یون وَث (Yonn Vath)، لیو یای (Leav Yai)، چیپ چوآن (Chhip Chhoun) و میووای کیم (Muy Kim) اجراشدند. موسیقی سنتی کامبوجی را برای مراسم‌ ازدواج می‌نوازند و نوازندگان محلی بریج Bridge ، قطعات کلاسیک را در گالری پیرریکاوری Peer Recovery اجرا می‌کنند که هنرهای کامبوجی را نیز در ماه اکتبر به نمایش گذاشتند.
 
آلات موسیقی و موسیقی سنتی کامبوجی به‌عنوان بخشی از نمایشگاه یک‌ماهة هنر و فرهنگ در شرکت پیرریکاوری آرت پروژکت (Peer Recovery Art Project) در مرکز شهر مودستو(Modesto)، نظر همگان را به‌سوی خود جلب کرد.
فولی میس (Pholy Meas)، برگزارکنندة موسیقی گفت، این نمایشگاه با رقص سنتی و تاریخ شفاهی و نمایش هنرهای رزمی خمر(1) اعضای مدرسة عالی هُک فایت (Hawk Fight Academy)، در ماه اکتبر برگزار شد.
سازمان غیرانتفاعی محلیِ جوانان خمر(2) مودستو (Khmer Youth of Modesto) برگزارکنندة نمایشی با عنوان «مهارت کامبوجی‌آمریکایی‌ها (The Cambodian American Experience)» بودند.
مائو خوث (Mao Khuth)، رئیس این سازمان گفت: «هدف این گروه این است که رشد سازندة جوانان خمر را حمایت کند که شامل حفاظت از تاریخ و سنت و رسوم می‌شود. نمایش‌های فرهنگی فرصتی خواهند بود تا به گروه وسیعی از مخاطبان نشان دهیم فرهنگ خمر هنرهای ویژة بسیاری دارد.»
هنرهای ارائه‌شده در این گالری شامل شعر، طراحی‌های هنرمندان محلی کامبوجی‌آمریکایی، نقاشی از کامبوج و لباس و منسوجات سنتی هستند. همچنین طی این یک‌‌ماه، مراسم شعرخوانی و نمایش‌های رقص فرهنگی با اجرای جوانان کامبوجی‌آمریکایی مودستو و اقلیت‌های اطراف برگزار می‌شوند.



1. Pradal Serey: پِرادال سِرِی یا کُن خمر (Kun Khmer) نامی‌ است که در کامبوج و در زبان خمر به هنرهای رزمی منطقة هندوچین می‌دهند. پِرادال سِرِی شباهت زیادی با لِثوِی یا مُشت‌زنی سنتی برمه و نیز موای‌تای یا بوکس تایلندی دارد. «پِرادال» به معنای «مبارزه» و «سِرِی» به معنای «آزاد» است، پس ترجمة تحت‌اللفظی آن مبارزة آزاد است. هنرهای رزمی در دوران حکومت خمرهای سرخ مانند تمام دانش‌ها و هنرهای دیگر ممنوع شدند و در آستانه انقراض قرار گرفتند، اما پِرادال سِرِی با کمک دولت کامبوج و همین‌طور گردشگران خارجی بازگشت قدرتمندانه‌ای داشت. اما چون کامبوجی‌ها، تایلندی‌ها و دیگر کشورهای منطقه نتوانسته‌اند بر سر نامی واحد و تشکیل سازمانی واحد برای هنرهای رزمی منطقة جنوب‌شرق آسیا به توافق برسند، سیاست کامبوج در حال حاضر تلاش برای تبلیغ پِرادال سِرِی و شرکت نکردن در مسابقات موای‌تای است.(مترجم)
2. لازم به ذکر است که خِمِرها یا مردمان خمر بزرگ‌ترین گروه قومی کشور کامبوج در جنوب‌شرقی آسیا هستند. بیش از نود درصد از جمعیت چهارده‌میلیونی کامبوج را خمرها تشکیل می‌دهند. زبان خمرها، خِمِری است، اما خمری شمالی و فرانسوی نیز بین این مردم رایج است. بیش از یک‌ونیم‌میلیون خمر در کشور تایلند و کمتر از آن در ویتنام زندگی می‌کنند. بیشتر مردم خمر پیرو آئین بودائیسم هستند. (مترجم)

مترجم: زهرا حسینیان

منبع: modbee


 
  
نام

پست الكترونيك
نظر شما
کد امنیتی

 

 

       تمام حقوق اين نشريه متعلق به سايت تاريخ شفاهي ايران [oral-history.ir] است.