شماره 207    |    20 خرداد 1394

   


نشست نقد و بررسی ترجمه كتاب «دا» به زبان اردو

نشست نقد و بررسی ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو در حالی در حوزه هنری برگزار شد که محسن مومنی در آن به مغلوط بودن این ترجمه اذعان کرد. به گزارش خبرنگار مهر، نشست نقد و بررسی ترجمه کتاب «دا» به زبان اردو عصر امروز در حوزه هنری با حضور رئیس حوزه هنری، رئیس موسسه فرهنگی اکو و جمعی از استادان دانشگاه در حوزه زبان اردو، برگزار شد. در این نشست، محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری در سخنانی عنوان کرد: من یقین دارم که ترجمه آن به زبان اردو با مشکلاتی مواجه است اما همین قدم اول که این کتاب توانسته به این زبان ترجمه شده را محترم می دانیم.


«در آستان جانان» و بخشی از تحولات اداری

خاطرات دوران خدمت اداری یا کارمندی می‌تواند به ابعادی از تشکیلات اداری یک سازمان یا اداره مربوط باشد. غالباً در این‌گونه خاطرات، نویسندگان سعی در ارائه تجربیات، نوع مشاغل و اتفاقاتی که در طول خدمت اداری برای آن‌ها به وجود آمده می‌پردازند. کتاب در آستان جانان عنوان خاطراتی است که به مقوله تشکیلات اداری آستان قدس رضوی از اواخر دهه سی تا ابتدای دهه هفتاد اختصاص دارد. نویسنده این خاطرات، محمدحسین تقوی گیلاني است. وی در سال 1316 در شهر مقدس مشهد به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی را در دبستان انوری و دارالتعلیم اسلامی گذراند، سپس مدتی در مدرسه خیراتخان(1) و پریزاد(2) مشغول تحصیلات حوزوی بود.


خاطرات المپیک 2004 آتن

خانم جیانا داسکالاکی آنجلوپولوس(1) ده سال از پس از برگزاری بیست و هشتمین دوره مسابقات المپیک 2004 آتن (23 مرداد الی هشتم شهريور 1383) که به عنوان پرهزینه‌ترین المپیک تاریخ تا آن زمان نام گرفت، کتاب خاطراتش را به رشته تحریر درآورده است. اگرچه از وی و همسرش به عنوان یکی از بزرگترین ثروتمندان یونان نام برده می‌شود و همین موضوع تأثیر زیادی بر انتخاب وی به عنوان ریاست یونانی کمیته المپیک داشته است اما وی پیش از اینها مادر سه فرزند است و در سال‌های اخیر در عرصه فعالیت‌های فرهنگی، اجتماعی‌ و بشردوستانه با بسیاری از رهبران با نفوذ و قدرتمند جهان دیدار داشته است.


تاریخ شفاهی با محسن رضایی -۴ و پایانی

گفتمان سیاسی و نظامی موجود درباره علت طولانی شدن جنگ و نحوه پایان آن، موجب مناقشه میان آقای هاشمی رفسنجانی به عنوان فرمانده عالی جنگ و آقای رضایی به عنوان فرمانده سپاه شده است.آنچه در این بخش مورد بحث قرار گرفته با نظر به ماهیت قدرت نظامی ایران و کارکردهای آن، از جمله تناسب با جنگ دفاعی و آزادسازی، در مقایسه با جنگ تعاقبی و طولانی در خاک دشمن است.


بیست و یکمین نشست تاریخ شفاهی کتاب

مهمان بیست و یکمین نشست از این سلسله نشست‌ها کاظم علمی، مدیر شرکت توزیع «گسترش فرهنگ و مطالعات» بود که یکشنبه 10 خرداد ماه 1394 در سرای اهل قلم حاضر شد و در گفت‌وگویی صمیمانه به بیان خاطرات و پاسخگویی به سؤالات نصرالله حدادی پرداخت. سلسله نشست‌های تاریخ شفاهی کتاب به همت مرکز کتاب پژوهی موسسه خانه کتاب دوشنبه ها با دبیری نصرالله حدادی در سرای اهل قلم برگزار می‌شود و هر هفته به تاریخچه فعالیت‌های یکی از ناشران، کتابفروشان و یا موزعان با سابقه و قدیمی در طول سال‌های متمادی و قدردانی از مدیر آن انتشارات اختصاص دارد.


نقطه گمشده‏ای در تاریخ شفاهی گویا شد

سنگ مزار هفت کهنه سرباز جنگ جهانی اول که بی نام در گورستان آنزاک Anzac خاکسپاری شده بودند در نهایت مشخص شد. این سربازان که همه در جنگ خدمت کرده و برگشته بودند در سال‌های 1924 تا 1951 درگذشته‏اند. اگرچه برخی تشییع جنازه نظامی شدند ولی سنگ مزار خاصی برایشان نصب نشد. در برخی موارد علتش این بود که خانواده آنها استطاعت آن را نداشتند. آدام گلایز Adam Giles وزیر ارشد استرالیایی گفته است: «این یک اشتباه بود و نیاز بود که اصلاح شود.»


تاریخ شفاهی ژنتیک در دسترس همگان

انجمن ژنتیک آمریکا Genetics Society of America و دکتر روشل ایستون اسپوزیتو Rochelle Easton Esposito اعلام کردند که گفت‌وگوها در زمینه ژنتیک، تاریخ شفاهی میراث علمی و عقلانی بشر در دانش ژنتیک هم اکنون به صورت آنلاین و رايگان در دسترس هستند و می‌توان آنها را در پایگاه اینترنتی http://www.genestory.org/ مشاهده کرد.


گرامیداشت 31 شاهد طرح تاریخ شفاهی «بازماندگان نسل‏کشی ارمنستان»

به مناسبت هفته بزرگداشت صدمین سالگرد نسل‏کشی ارامنه، سازمان ملی ارامنه (ANI: Armenian National Institute)، موزه نسل‏کشی ارامنه آمريکا (AGMA: Armenian Genocide Museum of America ) و انجمن ارامنه آمريکا از برپایی نمایشگاهی با یک پانل که عنوان آن «بازماندگان نسل کشی ارمنستان» است، خبر دادند.


هرودوت و تاریخ شفاهی - 3

شاید بتوان گفت اهمیت گروهی که حفظ سنت شفاهی و صیانت از آن را بر خود تکلیف می‌دانند، بنیادی‌ترین و روشن‌ترین خصوصیت چنین سنتی به شمار می‌آید. آن باور شاعرانه به صحت یا دست کم اهمیت نمادین خاطرات عامیانه، جای خودش را به این فهم داده است که «هر گاه سنتی در صندوق مخفی و رازآلود دانش گروه خاصی جای بگیرد و به محدودة مراودات عمومی مردم راه نیابد، انتقال آن به نسل‌های بعدی با صحت و دقت بالاتری صورت می‌گیرد» (وانسینا، 31). خاطرات گروهی به خاطر برخورداری از صفت استمرار و انسجام بیشتر، در قیاس با چیزهایی که به شکل کلی از گذشته به یاد می‌آیند، دقیق‌تر و صحیح‌تر‌ند.


اتاقک‌های ضبط سرگذشت و تکلیف ملی مصاحبه با بزرگتران خانواده

از سال 2003 موسسه غیرانتفاعی استوری کورپس واقع در بروکلین افراد را تشویق کرد تا از یکدیگر سؤالات مهم و هدفمند بپرسند. این اقدام، به عنوان طرح تاریخ شفاهی بسیار موفق بود تا جایی که استوری کورپس توانست 6500 مصاحبه را بایگانی کند و مدعی است که این آرشیو منحصر به فرد، بزرگترین مجموعه‏ صداهای انسانی است که تاکنون جمع‏آوری شده است.


وقتي براي ما مي‌نويسيد...
وقتي براي هفته‌نامه الکترونيکي تاريخ شفاهي مطلبي مي‌نويسيد، دوست داريم نکته‌هايي را در نظر بگيريد.
اين هفته‌نامه نوشته‌ها و دانسته‌هاي ما را درباره مباحث مهم؛ خاطره‌گويي، خاطره‌نگاري، يادداشت‌نويسي روزانه، سفرنامه‌نويسي، وقايع‌نگاري، روزشمار نويسي و... نشان مي‌دهد. حتي براي زيرشاخه‌هاي رشته تاريخ هم جا باز کرده‌ايم؛ و چشم به راه خبرها، گزارش‌ها، مصاحبه‌ها، مقاله‌ها، يادداشت‌ها و... شما هستيم.
خوب است نام و فاميل‌تان را کامل بنويسيد. سابقه علمي و نشاني الکترونيکي را هم حتماً بنويسيد، چکيده مقاله‌ها هم که جاي خود دارد!
به ما اجازه بدهيد دست‌مان براي ويرايش، اصلاح، چينش و ترجمه مطالب شما باز باشد. در اين‌باره با خودتان هم مشورت خواهيم کرد.
دل‌مان مي‌خواهد شأن علمي و ادبي تاريخ شفاهي و اين هفته‌نامه، با نوشته‌هاي متين و موقر شما حفظ شود. حيف است خداي نکرده قلم‌مان از دايره اخلاق بيرون برود.

 


 

◄ همدان، میزبان هشتمین نشست كارگاه تاریخ شفاهی
◄ «ر»، کوتاه‌ترین نام یك اثر تاریخ شفاهی دفاع مقدس
◄ «تاريخ شفاهي نمايش در ايران» منتشر شد
◄ نگاه نخستین شماره «شیرازه» به تاریخ شفاهی
◄ تدوین تاریخ شفاهی زندگی محمدرضا آقاسی
◄ برگزاری نشست گروه تاریخ شفاهی موسسه خاکریز ایمان و اندیشه
◄ برگزاری نخستین نشست آموزشی مصاحبه‌گران طرح «السابقون»
◄ رونمایی پایگاه اطلاعات علمی امام (ره) و انقلاب اسلامی
◄ ترجمه «شرح اسم» به زبان کردی سورانی
◄ خاطرات «همافر» منتشر شد
◄ فراخوان دومین همایش از نهضت مشروطه تا قیام 29 بهمن و پیروزی انقلاب اسلامی
◄ فراخوان فصلنامه پژوهش در تاریخ



نظریه تاریخ شفاهی-۴۴
نویسنده: لین آبرامز
Lynn Abrams
مترجم: علی فتحعلی آشتیانی


رویکردهای فمینیستی
شاید بتوان گفت بیشترین اشتغال نظری و عملی با موضوعات حوزة ذهنیت و بیناذهنیت در تاریخ شفاهی را فمینیست‌ها داشته‌اند. بسیاری از آنها قابلیت‌های تاریخ شفاهی را برای بازیابی صدای زنان عادی جامعه و رهاسازی تجربه‌های آنان از یوغ ساختارها و زبان پدرسالارانه سودمند دیدند. یکی از پیشتازان این عرصه به نام شرنا گلاک(1)  در سال 1977 نوشته است:
«تاریخ شفاهی را باید یک برخورد زنانه دید که مادة جدیدی را در فرایند خود برای زنان می‌آفریند؛ تجربه زنان در این نوع تاریخ شفاهی رسمیت می‌یابد؛ زنانی از نسل‌های مختلف به شیوه خود با هم ارتباط برقرار می‌کنند؛ ریشه‌های زنان و روند تکامل تسلسلی که در روایت‌های تاریخی سنتی از آنان دریغ شده بر همگان مکشوف می‌گردد.»(2)
ابتدای ظهور رویکرد فمینیستی به تاریخ شفاهی زنان که هدفش شنواندن صدای زنان به جامعه بود، مشکلاتی به مراتب پیچیده‌تر از تصور اولیه بروز کرد. دو مسئلة اصلی در این رویکرد مورد توجه واقع شد: عدم تعادل بالقوة قدرت در مصاحبه و مشکلات زنان در بیان اصل تجربه‌های‌شان.
شیوة پژوهشی فمینیستی هیچ گاه مدعی اعتقاد به عینیت نبوده است. حرکت فمینیستی در تاریخ شفاهی اساساً ملهم از یک موضع ایدئولوژیکی است که تشریح انقیاد زنان و درک آن را سرلوحة کار خود قرار داده و می‌کوشد تا از طریق رویة مذکور، قید و بندها را از دست و پا و زبان زنان امروز بگشاید.(3) متدولوژی تاریخ شفاهی در نگاه اولیة پژوهشگران فمینیست، ابزاری برای شنیدن و شنواندن اصل صدای زنان دیده می‌شد، صدایی که در گزارش‌های تاریخی هیچ جایگاهی برای آن قائل نشده بودند. اما به تدریج مشخص شد که مصاحبة تاریخ شفاهی به دلایل متعددی برای باز کردن قید و بند از زبان و صدای زنان و رسوخ به ذهنیت آنان، ابزار ناکارآمدی است.
نخست معلوم شد که صدای زنان در جامعه‌ای مبتنی بر ساختار ظالمانه بر ضد آنها کمترین اعتباری ندارد، و داستان‌های آنها به جای اینکه احساسات و دریافت‌های عقلی‌شان را به نمایش بگذارد غالباً متأثر از گفتمان‌های غالب یا پدرسالارانه شکل می‌گیرد. به گفتة «دانا جک»(4)  باید قبول کنیم که زبان زنانه به هر صورت تحت تأثیر بافت فرهنگی آنان است، یعنی «بافتی که از گذشته‌های دور تاریخ همواره فعالیت‌های زنان را به دیدة تحقیر نگریسته است.» نخستین مصاحبه‌های زنان مهاجر به آمریکا اطلاعات چندانی از تجربه‌های آنان به دست نیاورد زیرا آن زنان داستان‌های‌شان را در ذیل فعالیت‌های جماعت مردان‌شان تعریف می‌کردند چون اساساً «اعتقاد داشتند که تاریخ را مردان ساخته‌اند.»(6) جوابی که اغلب زنان در مصاحبة خودم به من می‌دادند این بود:«من که کار مهمی نمی‌کنم» یا «من که حرف به درد بخوری برای گفتن ندارم». زنان تجربه‌های خودشان را کوچک می‌شمارند چون عموماً با چیزهایی که از نگاه جریان اصلی تاریخ، عناصر مهمی تلقی می‌شوند منطبق نیستند.
در وهلة بعد متوجه شدند که بعضی از زنان به علت شرم از سخن گفتن در برابر جمع حاضر نیستند داستان زندگی‌شان را تعریف کنند و چنین کاری برای آنها فوق‌العاده دشوار می‌باشد-آنها توانایی اتخاذ «حالت کنشی» مورد انتظار را در خود نمی‌دیدند. اَندرسون و جَک از «مجرای گنگ ذهنیت زنان» سخن گفته‌اند. این کلام بدین معناست که غالب زنان در مصاحبه‌ها در عین حالی که به فعالیت‌های‌شان اهمیت می‌دهند، اما احساسات‌شان را کم‌اهمیت جلوه می‌دهند.




 
 

       تمام حقوق اين نشريه متعلق به سايت تاريخ شفاهي ايران [oral-history.ir] است.